Se proporciona un mecanismo para identificar la pronunciación específica de las palabras cuando el significado de esas palabras, dentro del contexto, resulta ambiguo si no se conoce su pronunciación.
La intención de este Criterio de Conformidad es ayudar a que las personas ciegas, que tienen baja visión o problemas de lectura puedan entender el contenido en aquellos casos en que el significado depende de la pronunciación. A menudo las palabras o caracteres tienen diferentes significados, cada uno con una determinada pronunciación. El significado de dichas palabras o caracteres generalmente se puede inferir por el contexto de la frase. Sin embargo, en el caso de oraciones complejas o ambiguas, o para algunos idiomas en particular, el significado de una palabra no puede ser inferido totalmente sin saber su correcta pronunciación. Cuando el lector de pantalla lee una oración mal pronunciada puede ser más difícil de entender que cuando se la lee visualmente. Cuando las palabras son ambiguas o indeterminadas si se desconoce la pronunciación, entonces se debe proporcionar los medios para determinar qué pronunciación es la correcta.
Por ejemplo, los heterónimos en el idioma inglés son palabras que se escriben de la misma forma pero tienen distintas pronunciaciones y significados, como las palabras 'desert' (abandonar) y 'desert' (región árida). Si la pronunciación correcta se puede determinar por el contexto de la oración, entonces no se requiere nada más. Si no es posible, entonces sería necesario algún mecanismo para determinar la correcta pronunciación. Además, en algunos idiomas, ciertos caracteres pueden ser pronunciados de diferentes maneras. En japonés, por ejemplo, hay algunos caracteres como los Han (Kanji) que tienen varias pronunciaciones. Los lectores de pantalla pueden pronunciar incorrectamente sin la información sobre su pronunciación. Cuando sean leídos incorrectamente, el contenido no tendrá sentido para los usuarios.
Este Criterio de Conformidad puede ayudar a las personas que:
tienen dificultad para decodificar las palabras
tienen dificultades para entender el contenido basándose en el contexto
utilizan programas que leen las palabras en voz alta
Dar la lectura del nombre de una persona.
Una página web en japonés usa caracteres Han (Kanji) y proporciona caracteres kana (caracteres silábicos fonéticos) escritos a continuación de los caracteres Han para mostrar la pronunciación del nombre de una persona. La pronunciación se muestra entre paréntesis a continuación de la palabra. Proporcionando la lectura de las palabras escritas en Han permite tanto a los usuarios videntes como a los usuarios de lectores de pantalla leer/pronunciar correctamente las palabras. Tenga en cuenta que los lectores de pantalla pronunciarán la palabra dos veces: los caracteres Han (Kanji), que pueden ser pronunciados de una manera incorrecta, se leen primero y luego se pronuncian los caracteres kana a fin de proporcionar la lectura correcta.
Mostrar la lectura de las palabras mediante el elemento ruby
.
Un contenido web que usa XHTML 1.1 proporciona caracteres kana (caracteres silábicos fonéticos del japonés) escritos encima de los caracteres para mostrar la lectura (pronunciación) de las palabras, usando el elemento ruby
.
Proporcionar archivos de sonido con la pronunciación.
Un documento incluye algunas palabras cuyo significado no se puede determinar sin conocer la pronunciación correcta. Cada palabra está vinculada a un archivo de sonido que da la pronunciación correcta. Los usuarios pueden seleccionar estos enlaces para averiguar cómo se pronuncian las palabras.
Incluir información sobre la pronunciación en un glosario.
Una página web incluye una sección de glosario. Algunos términos en el glosario incluyen información acerca de la pronunciación, así como las definiciones. Las palabras en el contenido cuyo significado no se puede determinar sin conocer su pronunciación están vinculadas a la entrada correspondiente del glosario.
Un texto que incluye información sobre la pronunciación de caracteres compartidos por varios idiomas pero que se pronuncian de manera diferente en cada idioma.
El sitio web de una universidad japonesa incluye varias frases cortas con citas de textos académicos en chino y coreano. Las citas están escritas con los mismos caracteres que el texto en japonés. Se proporciona información sobre la pronunciación para mostrar la correcta lectura de los caracteres chinos y coreanos.
Nota: Para el japonés, el elemento ruby
se utiliza para mostrar 'reading' en lugar de 'pronunciation'.