Se proporciona una interpretación en lengua de señas para todo el contenido de audio grabado dentro de contenido multimedia sincronizado.
La intención de este Criterio de Conformidad es posibilitar que las personas sordas o con dificultades auditivas que manejan el lenguaje de señas puedan entender el contenido del audio de las presentaciones multimedia sincronizadas. Los textos escritos, como el de los subtítulos, son a menudo para estas personas una segunda lengua. El lenguaje de señas permite expresar entonaciones, emociones y otra información típica del audio que se refleja mejor en la interpretación en lengua de señas que en los subtítulos. Debido a eso se prefiere una interpretación en lengua de señas, que resulta un equivalente más exacto para las presentaciones multimedia. Además, las personas que usan el lenguaje de señas son más rápidas con esta forma de comunicación y pueden seguir mejor las presentaciones multimedia que tienen un desarrollo temporal.
Las personas cuyo idioma natural es una lengua de señas a veces tienen limitadas habilidades para la lectura. Es posible que estas personas no puedan leer y comprender los subtítulos y por lo tanto requieran una interpretación en lengua de señas para poder acceder al contenido de las presentaciones multimedia.
Ejemplo 1. Una empresa está haciendo un importante anuncio para todos sus empleados. La reunión se celebra en la sede principal y se transmite a través de la web. Se proporciona un intérprete de lengua de señas en el lugar de la reunión. El vídeo en directo incluye una vista completa tanto del intérprete como de la persona que habla.
Ejemplo 2. El mismo anuncio que se describe en el ejemplo 1 es transmitido también a través de la web a los empleados. Cómo sólo hay una pantalla disponible, el intérprete de lengua de señas se muestra en una esquina de la pantalla.
Ejemplo 3. Una universidad ofrece una versión en línea de una conferencia mediante la creación de una presentación multimedia con el profesor exponiendo. La presentación incluye la imagen del profesor haciendo uso de la palabra y demostrando cierto experimento científico. Se ha creado una interpretación de la conferencia en lengua de señas y se la muestra a través de la web junto con la presentación multimedia.